Toggle navigation
Strona główna
|
O firmie
|
Biuro tłumaczeń
Referencje
Oferta tłumaczeń
|
Pisma, dokumenty i umowy
Teksty techniczne
Teksty medyczne
Listy prywatne i korespondencja
Cennik
Cennik
|
Faq
|
Czym się różni tłumaczenie uwierzytelnione od zwykłego?
Kiedy potrzebne jest tłumaczenie uwierzytelnione, a kiedy wystarczy zwykłe?
Czym jest strona obliczeniowa w tłumaczeniach?
Jak zlecić tłumaczenie uwierzytelnione?
Jak zlecić tłumaczenie zwykłe?
Czy można zlecić tłumaczenie przez Internet?
Czy można zlecić tłumaczenie uwierzytelnione przez Internet?
Czy można zlecić tłumaczenie uwierzytelnione przez Internet i odebrać je osobiście?
Czy można zlecić tłumaczenie uwierzytelnione przez Internet i otrzymać je pocztą lub kurierem?
Czy można otrzymać tłumaczenie uwierzytelnione drogą mailową w postaci skanu?
Czy można wykonać tłumaczenie uwierzytelnione tylko na podstawie skanu lub kopii dokumentu?
Aktualnie przebywam za granicą. Czy mogę zlecić tłumaczenie uwierzytelnione przez Internet, a następnie odebrać je osobiście w Państwa biurze? Czy przyspieszy to termin realizacji?
Czy można wykonać tłumaczenie uwierzytelnione tylko wybranych fragmentów dokumentu?
Czy można wykonać tłumaczenie na podstawie zdjęcia dokumentu wykonanego smartfonem lub cyfrowym aparatem fotograficznym?
Jakie informacje warto przekazać wraz ze zleceniem tłumaczenia?
W jaki sposób można dostarczyć dokumenty do tłumaczenia? Jak można odebrać przetłumaczone dokumenty
Ile kosztuje wysłanie tłumaczeń uwierzytelnionych w postaci papierowej?
Jak długo czeka się na tłumaczenie?
Jak można dokonać płatności za usługę?
Czy cena usługi zawiera podatek VAT?
Czy mogę otrzymać fakturę?
Czy przy biurze Exare znajduje się parking?
Aktualności & Blog
|
Kontakt
|
Referencje
|
Referencje
exare.pl
Blog
Blog
Wyjazd do pracy do Niemiec – jakie dokumenty warto przetłumaczyć na język niemiecki?
Blog
Z życia tłumacza przysięgłego języka niemieckiego. Jakie problemy najczęściej napotykamy?
Blog
Tłumaczenia medyczne z języka niemieckiego, czyli prawdziwe wyzwanie dla tłumacza
Blog
Jak bezpiecznie zlecić tłumaczenie przysięgłe z języka niemieckiego w dobie pandemii?
Blog
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego z polecenia, czyli dlaczego warto korzystać z rekomendacji?
Blog
Czy i kiedy tłumacz przysięgły z języka niemieckiego może odmówić wykonania tłumaczenia?
Blog
Niestaranne tłumaczenie na język niemiecki: to może być koniec Twojej relacji z kontrahentem!
Blog
Współpraca z tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego online: bardzo wygodne rozwiązanie
Blog
Tłumaczenia specjalistyczne z języka niemieckiego i na język niemiecki: jak radzą sobie z tym profesjonalni tłumacze?
Blog
Czy to TEN tłumacz przysięgły języka niemieckiego? Po czym poznasz, że znalazłeś profesjonalistę?
Blog
Koronawirus a tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego: warto wykorzystać nadarzające się okazje!
Blog
Tłumacz przysięgły języka niemieckiego: 4 zasady udanej współpracy
Blog
Tłumaczenia tekstów marketingowych: dlaczego warto to zlecić profesjonalnemu biuru tłumaczeń?
Blog
Tłumacz przysięgły bierze odpowiedzialność za swoją pracę! Co to oznacza w praktyce?
Blog
5 prostych powodów, dla których Google Translate nie zastąpi zawodowych tłumaczy
Blog
Proszę Państwa, świętujemy Międzynarodowy Dzień Tłumacza!
Blog
Co różni tłumaczenia dla firm od tych dla klientów indywidualnych?
Blog
Potrzebujesz tłumacza przysięgłego języka niemieckiego? Wybierz dobrze!
Blog
Za ile pracuje tłumacz? Krótko o stawkach w branży tłumaczeniowej
Blog
Czy (i dlaczego) warto uczyć się języka niemieckiego?
Blog
‹‹
‹
1
2
3
›
››
title
‹
›
×