Koronawirus a tłumaczenia przysięgłe z języka niemieckiego: warto wykorzystać nadarzające się okazje!

Przyszło nam żyć w trudnych, ale jednocześnie ciekawych czasach. Pandemia koronawirusa całkowicie przeorganizowała nasze dotychczasowe życie. Część z nas siedzi w domach, część próbuje jeszcze „normalnie” pracować, ale wiadomo, że w tych warunkach nie jest to do końca możliwe. Zewsząd słyszymy też, jak COVID-19 uderzy w światową, w tym polską gospodarkę. Jako Exare nie chcemy Cię jednak dodatkowo dołować. Spróbujmy spojrzeć na obecną sytuację z optymistycznej strony. W amerykańskiej polityce funkcjonuje takie powiedzenie: nie marnuj pożytecznego kryzysu. Warto wziąć je sobie do serca i przynajmniej spróbować wykorzystać niepewne czasy do wzmocnienia swojego biznesu. Jak mogą w tym pomóc tłumaczenia przysięgłe i zwykłe z języka niemieckiego? Przeczytaj nasz artykuł.

Niemiecka gospodarka będzie mieć duże problemy

Pokazują to wszystkie wskaźniki gospodarcze. Wiadomo, że polska gospodarka jest mocno uzależniona od niemieckiej. Historia dotychczasowych kryzysów pokazuje jednak, iż Niemcy dość szybko otrzepują się z kurzu i ponownie zaczynają budować swoje PKB. Nie mogą tego jednak zrobić w oderwaniu od warunków rynkowych. Potrzebują partnerów zagranicznych, w tym polskich firm.

W czasach kryzysu niemieckie przedsiębiorstwa mogą być bardzo zainteresowane nawiązaniem współpracy z polskimi kooperantami. Dlaczego? Ponieważ w naszym kraju koszty pracy i produkcji wciąż są niższe niż nad Renem. Pisząc wprost: polska firma może zapewnić swojemu niemieckiemu kooperantowi lepsze warunki niż np. francuska, włoska czy nawet hiszpańska.

Dodatkowo, choć oczywiście ubolewamy nad tragedią wspomnianych krajów (w tych państwach pandemia COVID-19 zebrała największe żniwo), otwiera się właśnie szansa częściowego przejęcia zleceń, które do tej pory realizowały firmy we Włoszech, Francji i Hiszpanii. Niemcy są bardzo pragmatyczni i w warunkach gospodarczej zapaści raczej nie będą się kierować sentymentem, ale zwykłym zmysłem biznesowym. Polscy przedsiębiorcy mogą i powinni to wykorzystać.

Współpraca z niemieckimi firmami wymaga korzystania z usług tłumaczeniowych

Jest to wręcz oczywiste, zwłaszcza z perspektywy tych firm, dla których niemiecki rynek jest terra incognita. Jeśli do tej pory nie miałeś okazji współpracować z niemieckimi kooperantami, to musisz wiedzieć, że firmy znad Renu generalnie oczekują wymiany informacji, dokumentów i ofert w swoim ojczystym języku. Angielski również jest praktykowany, ale w znacznie mniejszym stopniu. Dodatkowo już sam fakt, że kontrahent może zapoznać się z ofertą sporządzoną w języku niemieckim oraz przesłać własną propozycję również w języku Goethego, stanowi bardzo poważny atut i czynnik budujący zaufanie.

Aby móc nawiązać współpracę biznesową z Niemcami prędzej czy później będziesz potrzebować wsparcia profesjonalnego biura tłumaczeń. Wybierając ofertę jednego z nich koniecznie zwróć uwagę na to, czy dane biuro:

Wszystkie te warunki oczywiście spełnia biuro tłumaczeń Exare. Skontaktuj się z nami i skorzystaj z naszego wsparcia w ekspansji na niemiecki rynek, sięgając po biznesowe szanse, jakie nieoczekiwanie przyniósł kryzys epidemiologiczny.