Jeśli mają Państwo jakiekolwiek szczególne czy specyficzne wymagania odnośnie stylu tłumaczenia, to ich przekazanie będzie bardzo mile widziane. Dzięki temu nasi tłumacze będą w stanie zrealizować usługę w 100% zgodnie z Państwa oczekiwaniami.
Podstawowe informacje, które prosimy zawrzeć w zamówieniu, to:
W przypadku zleceń przesyłanych drogą mailową, prosimy o podanie preferowanej metody odbioru tłumaczenia (osobiście, mailem, pocztą lub kurierem).
Jesteśmy również otwarci na wszelkie sugestie oraz wskazówki merytoryczne. Jest to szczególnie ważne w przypadku tłumaczeń dokumentów technicznych, ofert handlowych oraz nośników reklamy. Mogą to być chociażby tabele, rysunki, zdjęcia czy jakiekolwiek materiały przybliżające Państwa produkt, usługę i branżę.
Jeśli oczekują Państwo zachowania konkretnego stylu wypowiedzi lub terminologii, również prosimy o wyszczególnienie tego w zamówieniu. Zawsze warto określić przeznaczenie tłumaczonego dokumentu – czy jest on dedykowany klientowi, urzędowi, instytucji, a może będzie elementem prywatnej korespondencji? Takie informacje będą bardzo pomocne i mogą również wpłynąć na skrócenie terminu realizacji usługi.