Niemcy pozostają naszym najważniejszym partnerem handlowym. Wartość polskiego eksportu na rynek niemiecki to blisko 170 miliardów euro (dane GUS za 2022 rok). I choć niemiecka gospodarka od lat jest w stagnacji, okresowo popadając w mniejsze i większe kryzysy, to nadal jest największą i najsilniejszą w Unii Europejskiej. Ergo: szukając zagranicznych kontrahentów warto spoglądać przede wszystkim nad Ren.
Prowadzenie interesów z niemieckimi kontrahentami nie stanowi dziś wielkiego wyzwania na poziomie komunikacji – ułatwiają to bezproblemowo dostępne profesjonalne usługi tłumaczeniowe, które swoim klientom zapewnia biuro Exare. Warto natomiast poznać i opanować kilkanaście podstawowych zwrotów w języku niemieckim, które mogą być przydatne np. w trakcie spotkania biznesowego. Zapraszamy na ich krótki przegląd.
Zacznijmy od absolutnych podstaw, czyli od zwrotów grzecznościowych, po które warto sięgać nie tylko w bezpośredniej rozmowie ze swoim niemieckim vis-a-vis, ale także w korespondencji mailowej.
Sehr geehrte Damen und Herren - Szanowni Państwo (formalne powitanie w korespondencji);
Mit freundlichen Grüßen - Z poważaniem (standardowe zakończenie korespondencji);
Vielen Dank für Ihre schnelle Antwort - Dziękuję za szybką odpowiedź;
Es freut mich, Sie kennenzulernen - Miło mi Pana/Panią poznać.
W trakcie spotkania z niemieckim kontrahentem może się przydać znajomość kilku podstawowych zwrotów. Użycie ich w obecności potencjalnego partnera biznesowego może zrobić na nim pozytywne wrażenie i pozwolić na płynne przejście od tzw. small talku do właściwego przedmiotu spotkania.
Können wir beginnen? - Czy możemy zacząć?;
Ich möchte Ihnen ... vorstellen - Chciałbym przedstawić Panu/Pani;
Haben Sie irgendwelche Fragen? - Czy ma Pan/Pani jakieś pytania?;
Können Sie das bitte wiederholen? - Czy mógłby Pan/Pani powtórzyć?
Oczywiście nieznajomość języka niemieckiego, choćby na poziomie podstawowym, uniemożliwi prowadzenie jakichkolwiek negocjacji w języku ojczystym kontrahenta. Nie zmienia to natomiast faktu, że dobrze będzie opanować kilka podstawowych zwrotów, jakie mogą się przewinąć czy to w trakcie rozmowy, czy w korespondencji mailowej.
Wir sind bereit, Ihnen ein Angebot zu machen - Jesteśmy gotowi złożyć ofertę;
Was wäre Ihr bester Preis? - Jaka byłaby Pańska/Pani najlepsza cena?;
Das liegt außerhalb unseres Budgets - To wykracza poza nasz budżet;
Können wir uns in der Mitte treffen? - Czy możemy spotkać się w połowie drogi?
Przechodząc do kluczowego etapu negocjacji czy po prostu rozmów biznesowych, warto posiłkować się kilkoma podstawowymi zwrotami, jakie często pojawiają się w kontekście zawierania umowy handlowej z niemieckim kontrahentem.
Unter welchen Bedingungen würden Sie zustimmen? - Na jakich warunkach by Pan/Pani zgodził/a się?;
Ich schlage vor, dass wir einen Vertrag aufsetzen - Proponuję sporządzić umowę;
Können wir eine Vereinbarung treffen? - Czy możemy dojść do porozumienia?;
Wir benötigen mehr Zeit, um das zu überlegen - Potrzebujemy więcej czasu, aby to przemyśleć.
W rozmowach z niemieckim kontrahentem, jak i na poziomie wymiany maili, mogą się pojawić także stosunkowo uniwersalne sformułowania, które odnoszą się np. do kwestii logistycznych czy terminów realizacji. Wspomnijmy tutaj m.in. o:
Bis wann können Sie das liefern? - Do kiedy można to dostarczyć?;
Wie lange dauert die Lieferung? - Jak długo trwa dostawa?;
Können Sie die Frist bestätigen? - Czy może Pan/Pani potwierdzić termin?
Wymieniliśmy tylko te zupełnie podstawowe zwroty, które rzecz jasna nie wystarczą do odbycia konstruktywnej rozmowy biznesowej. W celu zakończenia negocjacji i zawarcia umowy, która rzeczywiście zabezpieczy Twoje interesy, warto sięgnąć po profesjonalne usługi tłumaczeniowe realizowane przez biuro mające duże doświadczenie w obsłudze przedsiębiorstw. Zespół Exare jest do Twojej dyspozycji.
Zajrzyj też do innych artykułów na naszym blogu, z których dowiesz się m.in., kiedy i dlaczego warto prowadzić blog firmowy pisany po niemiecku, a także jaka jest rola tłumaczeń w działaniach PR marki.